QUERIDA SILVIA, ESTÁ GENIAL, EN URUGUAY Y ARGENTINA ES EXACTAMENTE LO
MISMO!!!! JAJAJAJAJA!!!
On 12 ago, 09:21, silvia nora truppia <silviano...@gmail.com> wrote:
> ES MUY DIFICIL EXPLICARLE A UN EXTRANJERO NUESTRO IDIOMA
>
> *Nuestro querido idioma español.
>
> Esto aconteció en Montevideo y tuvo como protagonistas a una familia y una
> visitante canadiense que se alojó en su casa por espacio de tres meses...
>
> La historia es digna de un profundo análisis lingüístico y palabra más,
> palabra menos, es totalmente verídica.
>
> Transcurría un plácido almuerzo, cuando de pronto, la ilustre visitante, en
> un castellano con marcado acento canadiense, preguntó inocentemente:
>
> - Pero... para ustedes... ¿todo es pedo?
>
> - ¿¿¿Cóóómo...???
>
> - Sí, claro... Es que hay cosas que todavía no entiendo del todo...
>
> - ¿Por ejemplo?
>
> - Hoy Agustín fue caminando hasta el centro a cambiar una remera y el
> negocio estaba cerrado. Cuando volvió dijo: 'Me hicieron ir al pedo'.
>
> - Claro, eso significa que fue de gusto... o sea, en vano, inútilmente.
>
> - Sí, sí, pero en plural es diferente. Cuando el otro día vinimos en taxi,
> al bajar Micaela dijo: 'Este tachero nos trajo a los pedos'.
>
> - Eso quiere decir que venían rápido...
>
> - Sí, ya me di cuenta.. Pero me resulta difícil entender la diferencia del
> singular al plural... Además... hay otras frases que no son lo mismo, por
> ejemplo: Estar 'en' pedo, que estar 'al' pedo.
>
> - Claro, estar 'en' pedo, es estar borracho; estar 'al' pedo, es estar sin
> hacer nada...
>
> - ¡Eso! ¡eso!, suena parecido a ir 'al pedo'... Pero... también lo usan
> cuando quieren significar negativa a hacer algo...
>
> - A veces, en ese caso decimos: 'No voy a ir ni en pedo', que significa que
> de ninguna manera lo haremos, o sea... ni borracho iría, ¿me entendés?
>
> - Sí, ahora sí. Aunque todavía me queda otra; cuando el otro día Agustín no
> puso la mesa y vos te enojaste, Agustín luego me contó que vos lo habías
> 'cagado a pedos'...
>
> - Sí, en ese caso quiere decir que lo reté, que le llamé la atención...
>
> - Ahora entiendo un poco más... pero... me acordé de otra. Cuando fuimos al
> partido de fútbol y el delantero hizo un gol, el comentario de Agustín fue:
> 'Le salió de pedo'...
>
> - Eso significa que lo hizo por pura suerte, que fue de casualidad... ¿sí?
>
> - Sí. Una última pregunta... ¿qué quieren decir cuando Micaela le dice a
> Agustín: '¿¿¿¡¡¡ vos... te tiraste un pedo !!!???'...
>
> - Ah no, disculpame, los otros pedos no importan, pero eso no se dice, es de
> muy mala educación decirle a otro en público, que se tiró un pedo...
>
> --------------------------------------------------------------------------- ----------------
>
> Y pensar que es un idioma tan rico en vocabulario... no??? AL PEDO!!! jamás
> nos expresamos como corresponde, total para qué?
>
> *
>
> .
> <http://www.copiaoculta.com/>
>
> *SiLvIA NoRa TrUppIA
> *
>
> image001.png
> 49 KVerDescargar
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "LOS PPS DE TODOS" de Grupos de Google.
Para publicar una entrada en este grupo, envía un correo electrónico a los-pps-de-todos-nuevo-correo@googlegroups.com.
Para anular tu suscripción a este grupo, envía un correo electrónico a los-pps-de-todos-nuevo-correo+unsubscribe@googlegroups.com
Para tener acceso a más opciones, visita el grupo en http://groups.google.com/group/los-pps-de-todos-nuevo-correo?hl=es.
20:31
Breno
Posted in
No Response to "LOS PPS DE TODOS Re: Es al pedo explicarle nuestro idioma a un extranjero"
Publicar un comentario